Daniel 3:25
Konteks3:25 He answered, “But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!” 1
Daniel 5:3
Konteks5:3 So they brought the gold and silver 2 vessels that had been confiscated from the temple, the house of God 3 in Jerusalem, and the king and his nobles, together with his wives and concubines, drank from them.
[3:25] 1 sn The phrase like that of a god is in Aramaic “like that of a son of the gods.” Many patristic writers understood this phrase in a christological sense (i.e., “the Son of God”). But it should be remembered that these are words spoken by a pagan who is seeking to explain things from his own polytheistic frame of reference; for him the phrase “like a son of the gods” is equivalent to “like a divine being.”
[5:3] 2 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.
[5:3] 3 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”